[23.12.2011] Томская прокуратура изживает кришнаитов
Томский процесс над книгой "Бхагавад-гита как она есть" вызвал дебаты в индийском парламенте. Глава МИД Индии выразил свое возмущение решением томской прокуратуры. Сама книга написана в 1968 году, но индийские политики называют ее "древним литературным памятником". Об этой странной метаморфозе и ажиотаже вокруг дела "Правде.Ру" рассказал эксперт Александр Дворкин.
Коротко о подробностях процесса. В июне 2011 года томская прокуратура обратилась в суд с требованием признать книгу "Бхагавад-гита как она есть" экстремистской. По версии надзорного ведомства, в ней содержатся "признаки разжигания религиозной ненависти, унижения достоинства человека по признакам пола, расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии". По запросу томского Управления ФСБ, местный госуниверситет провел экспертизу. В августе 2011 года состоялись первые слушания.
Ученые из ТомГУ, обнаружившие в книге экстремизм, повели себя на суде странным образом. На первых же слушаниях они отказались от своих первоначальных выводов. В конце августа прокуратура обратилась за экспертной помощью к лингвистам из Кемерова. В связи с проведением повторной экспертизы, Ленинский районный суд Томска приостановил производство по "кришнаитскому делу". Кемеровские лингвисты закончили свою работу. Повторное слушание было запланировано на 19 декабря этого года, затем перенесено на 28 декабря.
За книгу Прабхупады заступился ряд правозащитников. Томский государственный омбудсмен Нелли Кречетова призвала прокуратуру и ФСБ "одуматься". "Эту книгу считают священной почти миллиард человек по всему миру, — сказала Кречетова. — В России "Бхагавад-гита как она есть" свободно распространяется 20 лет. При этом она издается более чем на 60 языках мира. И те объяснения, что экстремистским является не весь текст, а только комментарии, несостоятельны, поскольку комментарии являются неотъемлемой частью книги". Омбудсмен недоумевает, почему суд над "Бхагавад-гитой как она есть" был инициирован впервые в Томске. "Особенно неприятно, что томская общественность выступает "пионером" в таких сомнительных начинаниях. Ведь диагноз, что книга "Бхагавад-гита как она есть" экстремистская, был поставлен томским экспертным сообществом, а именно преподавателями философского и филологического факультетов ТомГУ. Таким путем мы можем "прославить" Томск не только в пределах России, но и всего мира. Нам предстоит выбрать: либо мы самые инновационные и толерантные, либо остались в прошлом времени", — сказала Кречетова журналистам. Томский омбудсмен настояла, чтобы в суде интересы кришнаитов защищал Уполномоченный РФ по правам человека. К делу подключился аппарат Владимира Лукина. В связи с этим, слушание было перенесено с 19 на 28 декабря этого года.
О томском процессе заговорили и в коридорах индийской власти. В парламенте Индии начались дебаты. Глава МИД Индии Соманахалли Малайи Кришна сказал: "Бхагавад-гита" — не просто религиозный текст, это один из определяющих трактатов индийской мысли, который описывает саму душу нашей великой цивилизации. Он гораздо выше любой дешевой пропаганды или атаки невежд, которые, как я понимаю, и подали жалобу в местный российский суд". По поводу процесса Малайи Кришна беседовал с послом РФ в Индии Александром Канякиным. После беседы с Малайи Кришной Канякин сделал для индийских СМИ заявление. "Недопустимо, чтобы суд брался за толкование какого-либо священного писания. Будь это Библия, Коран, Тора, Авеста или Бхагавад-гита — важный источник мудрости для народа Индии и всего мира", — говорится в тексте заявления российского посла.
Индийская диаспора в России и российские кришнаиты по поводу процесса написали премьер-министру Индии Манмохану Сингху. Подписанты просили главу индийского правительства "не допустить запрета священного индуисткого текста". 21 декабря в Нью-Дели делегация из фундаменталистской партии "Бхаратия джаната парти" передала через посольство РФ в Индии письмо для президента Дмитрия Медведева. В нем, в частности, говорилось: запрет "Бхагавад-гиты в России скажется на отношениях между Индией и Россией и серьезно навредит облику России в глазах простых индийцев. По словам "бхаратистов", индийцы хотят видеть Россию "демократическим светским государством".
Почему книга кришнаитов, написанная в 1968 году, в устах индийских политиков стала "древним литературным памятником"? Почему первая экспертиза по "Бхагавад-гите как она есть" рассыпалась в суде? Об этом "Правде.Ру" рассказал Александр Дворкин, президент Информационно-консультационного центра св. Иринея Лионского, президент Российской ассоциации центров изучения религий и сект (РАЦИРС), председатель Экспертного совета по проведению религиоведческой экспертизы при Министерстве юстиции Российской Федерации:
"Я могу лишь высказать свое предположение. Как известно, первоначально в Индии "Общество сознания Кришны" не воспринималось как серьезная религиозная организация. В 90-х годах прошлого века в Индии пришло к власти коммуналистское правительство (Бхаратия Джанат парти). Коммунализм — это религиозный национализм. Он не является традиционным для индуизма, это западный по духу неоиндуистский проект. Одна из главных задач коммунализма — экспорт индуизма по всему миру. Стоит сказать, что коммунализм появился еще в годы Второй мировой войны. Коммуналистские лидеры активно поддерживали Гитлера, его идеи об "арийской расе", "расовой чистоте" и т.д. Видно, что история индийского коммуналистского движения в этом плане весьма неприглядна. Общество сознания Кришны идеально вписывается в коммуналистские идеи.
Потом коммуналистское правительство в Индии сменилось другим, более светским (Индийский национальный конгресс), но сама идея осталась. Идея заключается в том, что каждая держава всегда стремится иметь своих агентов влияния в других странах. Понятно, что для создания такой сети агентов требуются время, средства, люди, которые будут готовить этих агентов… Международная секта "Общество сознания Кришны" — целая сеть таких агентов, которые мало того, что работают фактически бесплатно, но и сами приносят деньги в Индию: они устраивают паломничества в Индию, пропагандируют эту страну и индийский образ жизни, строят там свои храмы, куда приезжают туристы и тратят там деньги или просто перечисляют их в виде пожертвований… В итоге, в Индию приходят колоссальные суммы денег, которые изрядно пополняют национальный бюджет. "Общество сознания Кришны" — идеальная организация для подобных целей. Поняв это, новое индийское правительство продолжило линию ушедших от власти коммуналистов по лоббированию интересов ОСК. Таким образом, структура ОСК может быть идеальной сетью агентов влияния, услуги которых ничего не стоят индийскому правительству. Могу также предположить следующее. Как известно, Индия — очень коррумпированная страна, фактор коррупции нельзя списать со счетов.
Насчет неудачи первой экспертизы могу предположить следующее. Постсоветский человек не любит выступать в суде, он к этому не привык, да и изрядно боится судебных процедур. После того как экспертов подвергли жесткому перекрестному допросу, у них сдали нервы. Когда они готовили экспертизу, они писали, что думали. Увидев в суде другую тенденцию приехавших из Москвы "специалистов", они могли испугаться и взять свои слова назад.
Нужно подчеркнуть, что есть много разных переводов Бхагавад-гиты. Прабхупада в свое время пересказал на не совсем грамотном английском языке Бхагавад-гиту, часть индийского эпоса "Махабхарата", снабдил этот пересказ своими крайне многословными комментариями, озаглавил его "Бхагавад-гита как она есть", издал в Нью-Йорке и выдал свою работу за подлинный индийский эпос. Позже книга Прабхупады переводилась на разные языки. Многие исследователи были недовольны качеством перевода. Даже сектозащитник Борис Фаликов, отстаивающий интересы кришнаитов, скрепя сердце вынужден был признать, что Прабхупада перевел Бхагавад-гиту погано, примитивно и малолитературно.
Но дело даже не в этом. О качестве и точности перевода на суде речи не идет. На процессе в Томске обсуждаются только комментарии самого Прабхупады. Насколько я знаю, по мнению прокуратуры, весь экстремизм содержится именно в комментариях Прабхупады, совершенно новом тексте, не имеющем никакого отношения к древнеиндийскому тексту, пусть даже и в беспомощном, с литературной точки зрения, и неточном переводе. Обсуждение на процессе касается экстремистских воззрений самого Прабхупады, разбираются его комментарии, написанные во второй половине XX века. А кришнаиты говорят, что в России "судят древний индийский литературный памятник", проводят массированную пиар-кампанию. Введенные ими в заблужение люди верят, что судят не комментарии Прабхупады, а именно "древний литературный памятник".
Для сравнения, представьте себе, что кто-то полуграмотно пересказал пушкинскую "Сказку о царе Салтане" и снабдил этот пересказ человеконенавистническими комментариями. Если прокуратура подаст по этому поводу в суд, будет ли идти речь о запрете в России произведения Пушкина?
Исход слушаний будет зависеть от того, насколько будет качественной новая экспертиза (я с ее текстом пока не знаком), будет зависеть от содержательности, аргументированности и от того, как эту экспертизу воспримут суд и следующие инстанции. Разумеется, кришнаиты будут подавать кассационные жалобы. Все будет зависеть от ученых, экспертов и качества их работы".
Артур Приймак
Правда.ру