Рецензия М. Медового на книгу Р.Н.и Е.В.Бунеевых «В океане света»

А.Б.Пугачева когда-то замечательно пела:«..в нашей школе первый класс вроде института». А если так, то уж четвертый должен готовить если и не магистров, то по-крайней мере бакалавров. 0б этом со всей очевидностью свидетельствует книга для чтения в 4 классе «В океане света» Р.Н. и Е.В.Бунеевых, которые, как сообщает аннотация, «сделали попытку создания курса русской детской литературы ХVII-ХХ веков для детей». Эта книга «формирует первоначальное представление о литературе как о процессе», хотя, как уверяют, тексты отобраны с учетом возрастных особенностей. Пособие, захватывая материал исторический, рассказывает о летописях, о деятельности Ярослава Мудрого, о «Поучении» Владимира Мономаха, знакомит со стихами Савватия, Симеона Полоцкого, Кариона Истомина, Шишкова, Обериутова, Саши Черного даже Вероники Долиной. В нем даны фрагменты из журналов Н.И.Новикова из книг Болотова и С.Т.Аксакова, А.Гайдара и Ю.Олеши, Л.Чарской и К. Чуковского. Всего и не перечислишь. Однако Саша Черный представлен одним стихотворением, а об его замечательной детской прозе ничего не говорится; не упоминается и В.П.Катаев; забытыми оказались Л. Кассиль, А.Бруштейн, В.Осеева, Л.KВИТКО. Детская драматургия представлена почему-то не «Двенадцатью месяцами», ставшими классикой, и не «Зайкой-зазнайкой» С.Михалкова, а «Снежным цветком» Козлова, произведением не вошедшим в театральный репертуар. Отмечу, что об истории театра для детей, в сущности, в книге ничего не говорится.

Бунеевы ведут рассказ с помощью вымышленных героев. Это заболевшие, очевидно, гриппом москвичи Игорь и Оля Сазоновы и их сосед по квартире Николай Александрович Рождественский, ученый, в профессионализме которого порой, впрочем, возникают сомнения /и как не удивиться, читая, например, что гипербола — это «сильное преувеличение», что «это такой прием, из-за которого стихи становятся смешнее» /стр. 54 второй части/. В тайне от странных родителей, которые не дают детям ни в окно смотреть без конца, ни наслаждаться телевизором, профессор, обрадованный интересом ребят, устраивает им путешествия на машине времени, хранящейся в его комнате. Надо полагать, что дети смотрели кинофильм «Иван Васильевич меняет профессию» и все знают, о чем идет речь. Таким образом пытаются Бунеевы оживить повествование.

Однако описание этих путешествий в прошлое отяжеляют книгу, потому что они не выразительны, не точны и поразительно многословны. Так, например, во второй раз Рождественский приводит детей в усадьбу Аксаковых, а четыре страницы книги отданы псевдоразговору с Сережей, из которого можно узнать, что мальчик в детстве много читал, а потом стал писателем и в 1858 году закончил ставшую широко известной книгу «Детские годы Багрова-внука». Полезной информации дано здесь мало, к тому же вкралась сюда и ошибка: книга, как известно, была закончена в июне 1857 года. Но Рождественский озабочен не тем, что ничего не рассказал о детях писателя, ставших видными литераторами, ни об Абрамцеве, одном из культурных центров России, а тем, что Сережа назвал «почти всех детских писателей» того времени и ему жаль, что теперь этих имен не знают. А уж коли жаль, то почему же не сообщил он ни кто такой Ксенофонт /вот ведь кого забывать нельзя/, ни о чем повествуется в понравившихся Сереже рассказах Кемпе. Надо полагать, что С.Т.Аксаков не согласился бы с профессором /и с авторами пособия/, и, безусловно, не включил бы в круг детского чтения назидательные тексты из журнала Новикова. Известно, что, готовя «Детские годы» он перечитал некогда любимое им «Детское чтение» и «поражен был изумлением».«Я нигде не видывал такого отсутствия понимания предмета, как тут», — писал он. Конечно же, нет никакой необходимости заставлять еще только обучающихся читать знакомиться с фрагментом из книги Болотова, как, впрочем, и с Шишковым и с Полоцким, и с Истоминым, и с Савватием.

К книге С.Аксакова, представленной во втором путешествий отрывками из главы «Последовательные воспоминания», почему-то пронумерованными, Бунеевы возвращаются в шестом перелете. Один из заголовков этой части гласит: «Мир природы приходит на страницы книг». Здесь Бунеевы рассказывают, что мир природы приходит во второй половине XIX века на страницы книг русских писателей, что впервые в детской, литературе к теме природы обратился С.Т.Аксаков, герой которого постепенно учится чувствовать ее красоту. Но так ли это? Не говоря уже о том, что «Детские годы» — книга не только для детей, что для писателя это произведение, представлявшее историю ребенка, было важно в «педагогическом отношении», как же, например, быть с В.А.Жуковским? Кто же не помнит: «На солнце темный лес зардел.// В долине пар белеет тонкий,// И песню раннюю запел//В лазури жаворонок звонкий»… А ведь есть у него еще и «Остров». А ведь это стихотворения, предназначенные для детского чтения изначально. Бунеевы же предлагают вдвое сокращенное стихотворение А.К.Толстого, «Грозу» Тютчева и две «Весны» — Плещеева и Майкова, а также «Дедушку Мазая», с которым дети должны были бы познакомиться раньше. Этого, конечно же, мало, если стремиться привить любовь к поэзии и умение любоваться картинами природы. Почему бы не предложить детям «Жаворонка» Н.Кукольника, одно из стихотворений Фета, «Весенний дождь», например, коль скоро приводимые Бунеевыми тексты все равно не укладываются в ими установленные рамки детской литературы».

О красоте слова, убедительности художественных образов Бунеевы предпочитают не говорить, но, когда говорят, обнаруживаются нелепости. Оказывается, можно увидеть мысль /стр.175 части I/, а стихотворение Майкова написано в «занимательной форме сказки-игры» /стр.174 там же/. «Увидеть прекрасное в повседневности» значит не только научиться любоваться картинами природы; авторы пособия этого не учли и потому, очевидно, не включили замечательные страницы из книги Аксакова, повествующие о восхищении выздоравливающего Сережи птицами, о щенке, которого он выходил, о «чувстве жалости ко всему страдающему».

Неудачным представляется и 5 «путешествие». В подзаголовке обозначено: «Лето 1831 года. Бал в Царском селе». Хотелось бы знать, что это за бал, на который были приглашены Пушкин, Жуковский и Гоголь и который почему-то происходит на аллее, где любопытные гости слушают беседу писателей, запросто задают ИМ вопросы и получают ответы. Всего этого быть не могло; как же могли приглашенные на бал господа пренебречь этикетом, да и какой бал в пору холеры. В действительности было вот что: Жуковский, Пушкин и Гоголь часто собирались вместе и, конечно же, обсуждали написанное, говорили о литературе. Жуковский и Пушкин писали тогда сказки, но, вопреки Бунеевым и их герою Рождественскому, вовсе не для детей, да и не на народные сюжеты. «Спящая царевна» опубликована была в «европейце», а «Сказка о Берендее« — »Новоселье«; значительно раньше Жуковский напечатал для детей пере сказ сказки братьев Гримм «Царевна-шиповник» и «Милый Роланд и девица Ясный цвет». Надо ли искажать факты в книге для школьников? Неужели нельзя сказать, что многое из того, что создавалось для взрослых, со временем стало достоянием ребят /в том числе и басни И.А. Крылова, которого герои Бунеевых застают за покупкой книги «Басни Эзопа», вышедшей в 1818 году, спустя год после из издания собственной его КНИГИ которому было к тому времени около 50-ти, а не 35 лет/. Ни Крылов, ни Пушкин не были писателями для детей. Очевидно кажется и то, что если бы они разговаривали так, как в книге Бyнеевых, их бы давно забыли.

Начиная с седьмого «путешествия» рассказы Рождественского перемежаются отрывками из статей, высказываниями, суждениями разных как правило незнакомых школьникам людей. Возникает своеобразный калейдоскоп, затрудняющий восприятие текстов, к сожалению, зачастую необоснованно сокращенных. Надо ли было уродовать книгу А.Гайдара? Нужно ли было представлять «Три толстяка» одной главой? Между тем составители пособия уверяют, что «эти книги стоит прочитать» полностью /стр.219 второй части/. Тщательный разбор произведений подменяется общими словами. Приведу только один пример. На странице 221 первой части читаем: «…животные у Куприна всегда добры, справедливы, самоотвержены. Подумайте, каким показан в рассказе /имеется ввиду рассказ А.И.Куприна, — М.М./ слон?» Ответ, фактически, уже дан. Вопросы, предлагаемые учащимся, продуманы плохо. Каким вам представляется Тимур?» — спрашивают Бунеевы у детей, познакомившихся с отрывком из повести; этот вопрос был бы возможен, если бы не был детализирован, но дальше предлагается объяснять, как «проявляется его xapaктер… в поступках, в отношении к людям», а ведь события, позволяющие об этом говорить подробно, остались за пределами пособия. Если вам понравилась эта сказка, расскажите, чем именно», — задают Бунеевы вопрос вслед за отрывком из «Трех толстяков»/стр.128 второй части/. Попробуйте ответить, если не прочли произведение!!! Те, кто любит сказки, возможно, и поверят, что, обучаясь по книге «В океане света», школьники научатся не только выразительно читать, но и анализировать тексты, объяснять свое отношение к прочитанному, но однако в этом стоит усомнитъся. Претензии на оригинальность и важность содержания перекрывают то немногое, что может содействовать развитию учащихся. Очень хотелось ,но так и не удалось найти в пособии предлагаемом издательством «Баллас» жемчужное зерно».

М.Meдовой, кандидат филологических наук.
СПетербург,12 октября 2007 года.

НП "Родительский комитет"